思いは風のように勳爵TA什么都没留下关注私信思いは風のように 勳爵思いは風のように勳爵TA什么都没留下关注私信1 年前···大佬催根赞 0回复荔柠茶子爵一切文字应当如货币般流通关注私信荔柠茶回复 @告白的銀荊子爵1 年前···@告白的銀荊谢谢你但是这本太难了,我现在正在激情倪亚消解中西鼎给我带来的痛苦回复告白的銀荊騎士诶?刚才是笑话么?抱歉,再说一次,这次我会笑的啦关注私信告白的銀荊回复 @荔柠茶騎士1 年前···@荔柠茶的付出,打字快了😣回复展开 2 条回复
abcd31騎士TA什么都没留下关注私信abcd31 騎士abcd31騎士TA什么都没留下关注私信9 个月前···哭死,找了很久终于有翻译,结果.............赞 0回复abcd31騎士TA什么都没留下关注私信abcd31回复 @荔柠茶騎士9 个月前···@荔柠茶感谢译者的贡献。希望成品的时候可以加上插图😁😁回复荔柠茶子爵一切文字应当如货币般流通关注私信荔柠茶子爵9 个月前···其实翻的都差不多了,只是想着校对完一起发回复
kirilin伯爵云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓关注私信kirilin 伯爵kirilin伯爵云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓关注私信1 年前···漫画也出了,大佬求更新呀赞 0回复荔柠茶子爵一切文字应当如货币般流通关注私信荔柠茶子爵1 年前···什么!!!!!!!回复
Tiefsee王爵宮藤朱音単推し关注私信Tiefsee 王爵Tiefsee王爵宮藤朱音単推し关注私信2 年前···支持双语对照,但是建议正确运用[ruby]振假名[/ruby]样式,而不是标在括号里赞 0回复荔柠茶子爵一切文字应当如货币般流通关注私信荔柠茶子爵2 年前···太麻烦了回复
一之瀬帆波伯爵TA什么都没留下关注私信一之瀬帆波 伯爵一之瀬帆波伯爵TA什么都没留下关注私信2 年前···想问下这个作品完结了吗,还是连载中,主要是怕作者又是腰斩整活赞 0回复荔柠茶子爵一切文字应当如货币般流通关注私信荔柠茶子爵2 年前···一卷完回复
無差別悪態付き者王爵翻校狂人。水群:369184236关注私信無差別悪態付き者 王爵無差別悪態付き者王爵翻校狂人。水群:369184236关注私信2 年前···浅说本人拙见。「どの家も……違いすぎるように」“与他人过于相似”有误。该句中的「違いすぎる」和译文意思正好相反,可以改为“大相径庭”“截然不同”“迥然不同”。赞 0回复
大佬催根
谢谢你
但是这本太难了,我现在正在激情倪亚消解中西鼎给我带来的痛苦
的付出,打字快了😣
哭死,找了很久终于有翻译,结果.............
感谢译者的贡献。希望成品的时候可以加上插图😁😁
其实翻的都差不多了,只是想着校对完一起发
漫画也出了,大佬求更新呀
什么!!!!!!!
支持双语对照,但是建议正确运用[ruby]振假名[/ruby]样式,而不是标在括号里
太麻烦了
想问下这个作品完结了吗,还是连载中,主要是怕作者又是腰斩整活
一卷完
再次催更
经典日式校园霸凌么……
中西
👀
我还记得表姐妹那部喂的💩,现在看这个名字就有点反感
是刀子吗
双语看上去挺有意思的感谢楼主
终于有人翻译了,感谢楼主
日语部分能否直接去掉?看着怪难受的
中西鼎?有前车之鉴,完结了我再来吧
日语感觉不用放里面了🤣毕竟大部分人也看不懂,妨碍阅读了
有表姐妹的前车之鉴,已经不敢在完结前看这作者的作品了
感谢翻译,其实可以单独开个帖子把原文发出来
浅说本人拙见。
「どの家も……違いすぎるように」
“与他人过于相似”有误。该句中的「違いすぎる」和译文意思正好相反,可以改为“大相径庭”“截然不同”“迥然不同”。